Data modyfikacji | Element | Opis | Użytkownik |
---|---|---|---|
2024-05-08 11:24:17 | Zapraszamy na kurs zawodowy "Zielarz - Fitoterapeuta". | Zapis tymczasowy
Treść (PL): We invite you to the professional course "Herbalist - Phytotherapist". Zapraszamy wszystkie osoby zainteresowane zdobyciem interesujących kwalifikacji przydatnych na rynku pracy. Kurs odbędzie się w trybie online! W ramach kursu zaplanowano spotkanie organizacyjne w Bieszczadzkim Centrum Dziedzictwa Kulturowego w Ustrzykach Dolnych, przy ulicy kolejowej 2. Data spotkania zostanie przekazana uczestnikom po zamknięciu zapisów.
We invite all people interested in acquiring interesting qualifications useful on the labor market. The course will be held online!As part of the course, an organizational meeting is planned at the Bieszczady Cultural Heritage Center in Ustrzyki Dolne, at 2 Kolowa Street.The meeting date will be communicated to participants after registration closes. Udział w kursie jest bezpłatny. Participation in the course is free of charge. Liczba miejsc ograniczona! Decyduje kolejność zgłoszeń! The number of places is limited! The order of applications is decisive!
Obowiązują zapisy. Liczba miejsc ograniczona. Zapisy: tel. 530 972 448, e-mail: ksurowiecki@bieszczadzki.pl Registration required. The number of places is limited. Registration: tel. 530 972 448, e-mail: ksurowiecki@bieszczadzki.pl Wydarzenie finansowane w ramach projektu „Rafineria Kultur – rewitalizacja zabytkowego budynku Rafinerii FANTO w Ustrzykach Dolnych na potrzeby Bieszczadzkiego Centrum Dziedzictwa Kulturowego”, który jest dofinansowany przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię w ramach funduszy EOG i funduszy norweskich poprzez Program „Kultura”, Działanie 1. „Poprawa zarządzania dziedzictwem kulturowym” w ramach MF EOG 2014 – 2021 przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
The event is financed as part of the project "Culture Refinery - revitalization of the historic building of the FANTO Refinery in Ustrzyki Dolne for the needs of the Bieszczady Cultural Heritage Center", which is co-financed by Iceland, Liechtenstein and Norway under the EEA funds and Norwegian funds through the "Culture" Program, Action 1. "Improving cultural heritage management" under the EEA FM 2014-2021 by the Minister of Culture and National Heritage.
Wspólnie działamy na rzecz Europy zielonej, konkurencyjnej i sprzyjającej integracji społecznej. Together, we work for a green, competitive and socially inclusive Europe. REALIZACJA: |
Małgorzata Paszkowska |
2024-05-08 11:19:54 | Spotkania z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady” - TYDZIEŃ KULTURY ŻYDOWSKIEJ | Publikacja | Małgorzata Paszkowska |
2024-05-08 11:19:48 | Spotkania z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady” - TYDZIEŃ KULTURY ŻYDOWSKIEJ | Zapis tymczasowy
Treść (PL): Meetings from the "Multicultural Bieszczady" series - JEWISH CULTURE WEEK. Serdecznie zapraszamy Państwa do udziału w spotkaniach z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady”, Podczas tygodniowych wydarzeń postaramy się przybliżyć elementy folkloru danej społeczności zamieszkującej niegdyś nasze tereny.
We cordially invite you to participate in meetings from the "Multicultural Bieszczady" series, within which we will present our little homeland as a kind of cultural melting pot, which it was in the past, but not so distant times. During the week-long events, we will try to present the elements of folklore of a given community that once lived in our area.
W ramach „Tygodnia Kultury Żydowskiej” będzie można min.: - wziąć udział w warsztatach, które pomogą zgłębić tajniki żydowskiej kuchni, tańca i języka; - zasłuchać się w rytmach chasydzkiej muzyki podczas koncertów; - obejrzeć wystawę fotograficzną pt. „Bieszczadzkie judaica” autorstwa Pana Andrzeja Szczerbickiego.
As part of the „Jewish Culture Week” you will be able to: - take part in workshops that will help you explore the secrets of Jewish cuisine, dance and language; - listen to the rhythms of Hasidic music during concerts; - see the photography exhibition entitled "Bieszczady Judaica" by Mr. Andrzej Szczerbicki.
MIEJSCE: Bieszczadzkie Centrum Dziedzictwa Kulturowego w Ustrzykach Dolnych, ul. Kolejowa 2. LOCATION: Bieszczady Cultural Heritage Center in Ustrzyki Dolne, ul. Kolejowa 2.
PROGRAM WYDARZEŃ:
Wystawa fotografii – wstęp wolny poniedziałek – czwartek, niedziela (26 – 29 lutego, 3 marca): 16:00 – 20:00 piątek (1 marca): 10:00 – 18:00 sobota (2 marca): 14:00 – 20:00 Warsztaty kuchni żydowskiej oraz kolacja szabasowa – obowiązują zapisy piątek (1 marca): 12:00 – 14:00 16:00 – 18:00
sobota (2 marca) I grupa 15:00 – 16:45 II grupa 18:15 – 20:00
Warsztaty tańca – obowiązują zapisy sobota (2 marca) 17:00 – 18:00
Spotkanie z muzyką chasydzką – wstęp wolny piątek (1 marca) 11:00 – 12:00 i 18:00 – 19:00 sobota (2 marca) 14:00 – 15:00
niedziela (3 marca) 17:00 – 20:00
EVENT PROGRAM:
Photography exhibition – free admission Monday – Thursday, Sunday (February 26 – 29, March 3): 16:00 – 20:00 Friday (March 1): 10:00 – 18:00 Saturday (March 2): 14:00 – 20:00
Jewish cuisine workshops and Shabbat dinner - registration required Friday (March 1): 12:00 – 14:00 16:00 – 18:00
Yiddish language workshops – registration required Saturday (March 2) 1st group 15:00 – 16:45 2nd group 18:15 – 20:00
Dance workshops – registration required Saturday (March 2) 17:00 – 18:00
A meeting with Hasidic music – free admission Friday (March 1) 11:00 – 12:00 and 18:00 – 19:00 Saturday (March 2) 14:00 – 15:00
Concert of the band "Urszula Makosz z band" - free admission Sunday (March 3) 17:00 – 20:00
LICZBA MIEJSC OGRANICZONA. LIMITED NUMBER OF PLACES.
ZAPISY NA WARSZTATY: numer telefonu: 530 972 448 e-mail: ksurowiecki@bieszczadzki.pl
REGISTRATION FOR WORKSHOPS: telephone number: 530 972 448 e-mail: ksurowiecki@bieszczadzki.pl
Wydarzenie finansowane w ramach projektu „Rafineria Kultur – rewitalizacja zabytkowego budynku Rafinerii FANTO w Ustrzykach Dolnych na potrzeby Bieszczadzkiego Centrum Dziedzictwa Kulturowego”, który jest dofinansowany przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię w ramach funduszy EOG i funduszy norweskich poprzez Program „Kultura”, Działanie 1. „Poprawa zarządzania dziedzictwem kulturowym” w ramach MF EOG 2014 – 2021 przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
The event is financed as part of the project "Culture Refinery - revitalization of the historic building of the FANTO Refinery in Ustrzyki Dolne for the needs of the Bieszczady Cultural Heritage Center", which is co-financed by Iceland, Liechtenstein and Norway under the EEA funds and Norwegian funds through the "Culture" Program, Action 1. "Improving cultural heritage management" under the EEA FM 2014-2021 by the Minister of Culture and National Heritage.
Wspólnie działamy na rzecz Europy zielonej, konkurencyjnej i sprzyjającej integracji społecznej. Together, we work for a green, competitive and socially inclusive Europe. REALIZACJA:
|
Małgorzata Paszkowska |
2024-05-08 11:18:53 | Spotkania z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady” - TYDZIEŃ KULTURY ŻYDOWSKIEJ | Zapis tymczasowy
Treść (PL): Meetings from the "Multicultural Bieszczady" series - JEWISH CULTURE WEEK. Serdecznie zapraszamy Państwa do udziału w spotkaniach z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady”, Podczas tygodniowych wydarzeń postaramy się przybliżyć elementy folkloru danej społeczności zamieszkującej niegdyś nasze tereny.
We cordially invite you to participate in meetings from the "Multicultural Bieszczady" series, within which we will present our little homeland as a kind of cultural melting pot, which it was in the past, but not so distant times. During the week-long events, we will try to present the elements of folklore of a given community that once lived in our area.
W ramach „Tygodnia Kultury Żydowskiej” będzie można min.: - wziąć udział w warsztatach, które pomogą zgłębić tajniki żydowskiej kuchni, tańca i języka; - zasłuchać się w rytmach chasydzkiej muzyki podczas koncertów; - obejrzeć wystawę fotograficzną pt. „Bieszczadzkie judaica” autorstwa Pana Andrzeja Szczerbickiego.
As part of the „Jewish Culture Week” you will be able to: - take part in workshops that will help you explore the secrets of Jewish cuisine, dance and language; - listen to the rhythms of Hasidic music during concerts; - see the photography exhibition entitled "Bieszczady Judaica" by Mr. Andrzej Szczerbicki.
MIEJSCE: Bieszczadzkie Centrum Dziedzictwa Kulturowego w Ustrzykach Dolnych, ul. Kolejowa 2. LOCATION: Bieszczady Cultural Heritage Center in Ustrzyki Dolne, ul. Kolejowa 2.
PROGRAM WYDARZEŃ:
Wystawa fotografii – wstęp wolny poniedziałek – czwartek, niedziela (26 – 29 lutego, 3 marca): 16:00 – 20:00 piątek (1 marca): 10:00 – 18:00 sobota (2 marca): 14:00 – 20:00 Warsztaty kuchni żydowskiej oraz kolacja szabasowa – obowiązują zapisy piątek (1 marca): 12:00 – 14:00 16:00 – 18:00
sobota (2 marca) I grupa 15:00 – 16:45 II grupa 18:15 – 20:00
Warsztaty tańca – obowiązują zapisy sobota (2 marca) 17:00 – 18:00
Spotkanie z muzyką chasydzką – wstęp wolny piątek (1 marca) 11:00 – 12:00 i 18:00 – 19:00 sobota (2 marca) 14:00 – 15:00
niedziela (3 marca) 17:00 – 20:00
EVENT PROGRAM:
Photography exhibition – free admission Monday – Thursday, Sunday (February 26 – 29, March 3): 16:00 – 20:00 Friday (March 1): 10:00 – 18:00 Saturday (March 2): 14:00 – 20:00
Jewish cuisine workshops and Shabbat dinner - registration required Friday (March 1): 12:00 – 14:00 16:00 – 18:00
Yiddish language workshops – registration required Saturday (March 2) 1st group 15:00 – 16:45 2nd group 18:15 – 20:00
Dance workshops – registration required Saturday (March 2) 17:00 – 18:00
A meeting with Hasidic music – free admission Friday (March 1) 11:00 – 12:00 and 18:00 – 19:00 Saturday (March 2) 14:00 – 15:00
Concert of the band "Urszula Makosz z band" - free admission Sunday (March 3) 17:00 – 20:00
LICZBA MIEJSC OGRANICZONA. LIMITED NUMBER OF PLACES.
ZAPISY NA WARSZTATY: numer telefonu: 530 972 448 e-mail: ksurowiecki@bieszczadzki.pl
REGISTRATION FOR WORKSHOPS: telephone number: 530 972 448 e-mail: ksurowiecki@bieszczadzki.pl
Wydarzenie finansowane w ramach projektu „Rafineria Kultur – rewitalizacja zabytkowego budynku Rafinerii FANTO w Ustrzykach Dolnych na potrzeby Bieszczadzkiego Centrum Dziedzictwa Kulturowego”, który jest dofinansowany przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię w ramach funduszy EOG i funduszy norweskich poprzez Program „Kultura”, Działanie 1. „Poprawa zarządzania dziedzictwem kulturowym” w ramach MF EOG 2014 – 2021 przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
The event is financed as part of the project "Culture Refinery - revitalization of the historic building of the FANTO Refinery in Ustrzyki Dolne for the needs of the Bieszczady Cultural Heritage Center", which is co-financed by Iceland, Liechtenstein and Norway under the EEA funds and Norwegian funds through the "Culture" Program, Action 1. "Improving cultural heritage management" under the EEA FM 2014-2021 by the Minister of Culture and National Heritage.
Wspólnie działamy na rzecz Europy zielonej, konkurencyjnej i sprzyjającej integracji społecznej. Together, we work for a green, competitive and socially inclusive Europe. REALIZACJA:
|
Małgorzata Paszkowska |
2024-05-08 11:00:13 | Spotkania z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady” - TYDZIEŃ KULTURY GRECKIEJ | Publikacja | Małgorzata Paszkowska |
2024-05-08 10:51:54 | Spotkania z cyklu „Wielokulturowe Bieszczady” - TYDZIEŃ KULTURY GRECKIEJ | Publikacja | Małgorzata Paszkowska |
Rejestr zmian